According to the prominent scientist in this country V.L.Ginzburg the latest world achievements in this field of superconductivity mean a revolution in technology and industry.
|
| Как говорит выдающийся ученый нашей страны В.Л.Гинцбург, последние мировые достижения в области сверхпроводимости означают революцию в технологии и промышленности.
|
Recent spectacular breakthroughs in superconductors may be compared with the physics discoveries that led to electronics and nuclear power.
|
| Последнее выдающееся открытие в сверхпроводимости может быть связано с физическими открытиями в области электроники и ядерной энергии.
|
They are likely to bring the mankind to the threshold of a new technological age.
|
| Они готовы привести человечество к порогу нового технологического века.
|
Prestige,economic and military benefits could well come to the nation that first will master this new field of physics.
|
| Престиж, экономика и военные выгоды достанутся той нации, которая первой освоит новую область физики.
|
Superconductors were once thought to be physically impossible.
|
| Ранее сверхпроводники казались физически невозможными.
|
But in 1911 superconductivity was dicovered by a Dutch physicist K.Onnes, who was awarded the Nobel Prize in 1913 for his low-temperature research.
|
| Но в 1911 сверхпроводимость была открыта датским физиком К.Оннсом, который был награжден Нобелевской премией в 1913 за свои исследования в области сверхнизких температур.
|
He found the electrical resistivity of a mercury wire to disappear suddenly when cooled below a temperature of 4 Kelvin (-269 oC).
|
| Он обнаружил, что удельное электрическое сопротивление ртутного кабля внезапно исчезает при охлаждении до температуры 4 Кельвина (-269 по Цельсию).
|
Absolute zero is known to be 0 K.
|
| Известно, что абсолютным нулем является температура 0 градусов по Кельвину.
|
This discovery was a completely unexpected phenomenon.
|
| Это открытие было полностью неизвестным феноменом.
|
He also discovered that a superconducting material can be returned to the normal state either by passsing a sufficienty large current through it or by applying a sufficiently strong magnetic field to it.
|
| Он также открыл, что сверхпроводящий материал может быть возвращен в нормальное состояние пропусканием достаточно большого потока через него или применением достаточно сильных магнитных полей.
|
But at that time there was no theory to explain this.
|
| Но в то время не было теории, которая могла бы это объяснить.
|
For almost 50 years after K.Onnes' discovery theorists were unable to develop a fundamental theory of superconductivity.
|
| На протяжении почти 50 лет после открытия Оннса теоретики не могли развить фундаментальную теорию сверхпроводимости.
|
In 1950 physicists Landau and Ginzburg made a great contribution to the development of superconductivity theory.
|
| В 1950 физики Ландау и Гинцбург сделали весомый вклад в развитие теории сверхпроводимости.
|
They introduced a model which proved to be useful in understanding electromagnetic properties of superconductors.
|
| Они ввели модель, которая была пролезна в понимании электромагнитных свойств сверхпроводников.
|
Finally, in 1957 a satisfactory theory was presented by American physicists, which won for them in 1972 the Nobel Prize in physics.
|
| В конце концов, в 1957 году американскими физиками была представлена приемлемая теория, которая принесла им в 1972 Нобелевскую премию.
|
Research in superconductors became especially active since a discovery made in 1986 by IBM scientists in Zurich.
|
| Исследование сверхпроводников стало особенно активным с появления открытия, сделанного ученами IBM из Цюриха.
|
They found a metallic ceramic compound to become a superconductor at a temperature well above the previously achieved record of 23K.
|
| Они обнаружили металло-керамический состав, который становился сверхпроводником при более высокой температуре, чем ранее рекордной - 23 Кельвина.
|
It was difficult to believe it
|
| Было трудно поверить в это.
|
However, in 1987 American physicist Paul Chu informed about a much more sensational discovery: he and his colleagues produced superconductivity at an unbelievable before temperature 98K in a special ceramic material.
|
| В 1987 американский физик Пол Чу рассказал о гораздо более потрясающем открытии: он и его коллеги достигли сверхпроводимости при невероятной до этого температуре 98К в специальном керамическом материале.
|
At once in all leading laboratories throughout the world superconductors of critical temperature 100K and higher (that is, above the boiling temperature of liquid nitrogen) were obtained.
|
| Во всех крупных лабораториях по всему миру были получены сверхпроводники при критической температуре в 100К и выше (это приблизительно температура кипения жидкого азота).
|
Thus, potentional technical use of high temperature superconductivity seemed to be possible and practical.
|
| Так, потенциальное техническое использование высокотемпературных сверхпроводников оказалось возможным и практичным.
|
Scientists have found a ceramic material that works at room temperature.
|
| Ученые обнаружили керамический материал, который работает при комнатной температуре.
|
But getting superconductors from the laboratory into production will be no easy task
|
| Но введение сверхпроводников из лабораторий на производство - не простая задача.
|
While the new superconductors are easily made, their quality is often uneven.
|
| При легкости изготовления сверхпроводников, их качество оставляет желать лучшего.
|
Some tend to break when produced, other lose their superconductivity within minutes or hours.
|
| Часть ломается уже при производстве, остальные теряют сверхпроводимость в течении минут или часов.
|
All are extremely difficult to fabricate into wires
|
| Очень сложно их разработка в кабелях.
|
Moreover, scientists lack a full understanding of how ceramics become superconductors.
|
| Более того, ученые до сих пор нуждаются в полном представлении, как керамики становятся сверхпроводниками.
|
This fact makes developing new substance largely a random process.
|
| Этот факт делает разработку новых материалов по большей части случайным процессом.
|
This is likely to continue until theorists give a fully explanation of how superconductivity is produced in new materials.
|
| Это будет продолжаться до тех пор пока теоретики не дадут полное объяснение того, как сверхпроводимотсь вырабатывается в новых материалах.
|